The Puerto Rican-American writer Giannina Braschi’s 1998 novel (this is the best term I can think of for it, though it is only a novel insofar as that term is now so all encompassing, like a giant, shaggy literary beast somewhere between Cookie Monster and Grendel that devours everything in its path) Yo-Yo Boing! (translated into English by Tess O’Dwyer) is a gripping pastiche of a book that is all about voice rather than plot. The bulk of it is a dialogue between unnamed voices, sometimes between two fairly recognizable personas (a woman and man), sometimes between two indestinct personas that are apparently different than the first two (gender unclear), sometimes between at least three personas that are different than all of those which have come before (at least two of them are women). But the rapid-action dialogue is interesting no matter who is speaking. The dialogue meanders from discussions of poetry to discussions of Puerto Rican politics to discussions of academic politics to discussions of bodily excretions, circling back through these topics several times. The last line is “God, who is dead!”, so the book falls firmly into the postmodernist anti-universal narrative camp. The style is like a Puerto Rican Kathy Acker mixed with some James Joyce mixed with some Ernest Hemingway mixed with just a dash of Samuel R. Delany. This hodgepodge might alienate many readers, but I really enjoy it, and look forward to reading more of Braschi’s work.
3 thoughts on “Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!”
you should really read United States of Banana (2011), which is even more wonderful.
I just recently read United States of Banana and enjoyed it as well.